لا توجد نتائج مطابقة لـ "مُدَبِّرُ المَكَايِد"
ترجم
|
مترادفات
|
متضادات
|
دقق وصحح نص
ترجم
ترجم تركي عربي مُدَبِّرُ المَكَايِد
تركي
عربي
نتائج ذات صلة
- ... المزيد
- ... المزيد
- ... المزيد
-
yaratıcı (n.)... المزيد
- ... المزيد
-
yazar (n.)... المزيد
-
tutumlu (adj.)... المزيد
-
organize (adj.)... المزيد
-
idareli (adj.)... المزيد
-
organizatör (n.)... المزيد
-
مُدَبَّر {ج مُدَبِّرُون}... المزيد
-
Cizvit (n.)... المزيد
أمثلة
-
Kötülükler yapmayı kuranlar , Allah ' ın , kendilerini yer ( in dibin ) e geçirmeyeceğinden , yahut hiç ummadıkları bir yerden kendilerine azabın gelmeyeceğinden emin midirler ?أفأمن الكفار المدبِّرون للمكايد أن يخسف الله بهم الأرض كما فعل بقارون ، أو يأتيهم العذاب من مكان لا يُحِسُّونه ولا يتوقعونه ، أو يأخذهم العذاب ، وهم يتقلبون في أسفارهم وتصرفهم ؟ فما هم بسابقين الله ولا فائتيه ولا ناجين من عذابه ؛ لأنه القوي الذي لا يعجزه شيء ، أو يأخذهم الله بنقص من الأموال والأنفس والثمرات ، أو في حال خوفهم من أخذه لهم ، فإن ربكم لرؤوف بخلقه ، رحيم بهم .
-
Yahut dönüp dolaşırlarken oun , kendilerini yakalamayacağından ( emin midirler ) ? Kendileri buna engel olacak değillerdir !أفأمن الكفار المدبِّرون للمكايد أن يخسف الله بهم الأرض كما فعل بقارون ، أو يأتيهم العذاب من مكان لا يُحِسُّونه ولا يتوقعونه ، أو يأخذهم العذاب ، وهم يتقلبون في أسفارهم وتصرفهم ؟ فما هم بسابقين الله ولا فائتيه ولا ناجين من عذابه ؛ لأنه القوي الذي لا يعجزه شيء ، أو يأخذهم الله بنقص من الأموال والأنفس والثمرات ، أو في حال خوفهم من أخذه لهم ، فإن ربكم لرؤوف بخلقه ، رحيم بهم .
-
Yahut ( azabın ) kendilerini bir korku üzerinde yakalamayacağından ( emin midirler ) ? Doğrusu Rabbiniz , çok şefkatli , çok acıyandır !أفأمن الكفار المدبِّرون للمكايد أن يخسف الله بهم الأرض كما فعل بقارون ، أو يأتيهم العذاب من مكان لا يُحِسُّونه ولا يتوقعونه ، أو يأخذهم العذاب ، وهم يتقلبون في أسفارهم وتصرفهم ؟ فما هم بسابقين الله ولا فائتيه ولا ناجين من عذابه ؛ لأنه القوي الذي لا يعجزه شيء ، أو يأخذهم الله بنقص من الأموال والأنفس والثمرات ، أو في حال خوفهم من أخذه لهم ، فإن ربكم لرؤوف بخلقه ، رحيم بهم .
-
Artık ' kötülüğü örgütleyip düzenleyenler ' , Allah ' ın , kendilerini yerin dibine geçirmeyeceğinden veya şuuruna varamayacakları yerden azabın gelmeyeceğinden emin midirler ?أفأمن الكفار المدبِّرون للمكايد أن يخسف الله بهم الأرض كما فعل بقارون ، أو يأتيهم العذاب من مكان لا يُحِسُّونه ولا يتوقعونه ، أو يأخذهم العذاب ، وهم يتقلبون في أسفارهم وتصرفهم ؟ فما هم بسابقين الله ولا فائتيه ولا ناجين من عذابه ؛ لأنه القوي الذي لا يعجزه شيء ، أو يأخذهم الله بنقص من الأموال والأنفس والثمرات ، أو في حال خوفهم من أخذه لهم ، فإن ربكم لرؤوف بخلقه ، رحيم بهم .
-
Ya da onlar , dönüp-dolaşmaktalarken , onları yakalayıvermesinden ( mi emindirler ? ) Ki onlar ( bu konuda Allah ' ı ) aciz bırakacak değildirler .أفأمن الكفار المدبِّرون للمكايد أن يخسف الله بهم الأرض كما فعل بقارون ، أو يأتيهم العذاب من مكان لا يُحِسُّونه ولا يتوقعونه ، أو يأخذهم العذاب ، وهم يتقلبون في أسفارهم وتصرفهم ؟ فما هم بسابقين الله ولا فائتيه ولا ناجين من عذابه ؛ لأنه القوي الذي لا يعجزه شيء ، أو يأخذهم الله بنقص من الأموال والأنفس والثمرات ، أو في حال خوفهم من أخذه لهم ، فإن ربكم لرؤوف بخلقه ، رحيم بهم .
-
Veya onları bir korku üzerinde yakalayıvermesinden ( mi emindirler ) ? Öyleyse Rabbin , gerçekten şefkatli ve merhamet sahibidir .أفأمن الكفار المدبِّرون للمكايد أن يخسف الله بهم الأرض كما فعل بقارون ، أو يأتيهم العذاب من مكان لا يُحِسُّونه ولا يتوقعونه ، أو يأخذهم العذاب ، وهم يتقلبون في أسفارهم وتصرفهم ؟ فما هم بسابقين الله ولا فائتيه ولا ناجين من عذابه ؛ لأنه القوي الذي لا يعجزه شيء ، أو يأخذهم الله بنقص من الأموال والأنفس والثمرات ، أو في حال خوفهم من أخذه لهم ، فإن ربكم لرؤوف بخلقه ، رحيم بهم .
-
Kötü işler düzenleyenler Allah ' ın kendilerini yere batırmasından yahut farketmedikleri bir yerden onlara azabın gelmesinden güvende midirler ?أفأمن الكفار المدبِّرون للمكايد أن يخسف الله بهم الأرض كما فعل بقارون ، أو يأتيهم العذاب من مكان لا يُحِسُّونه ولا يتوقعونه ، أو يأخذهم العذاب ، وهم يتقلبون في أسفارهم وتصرفهم ؟ فما هم بسابقين الله ولا فائتيه ولا ناجين من عذابه ؛ لأنه القوي الذي لا يعجزه شيء ، أو يأخذهم الله بنقص من الأموال والأنفس والثمرات ، أو في حال خوفهم من أخذه لهم ، فإن ربكم لرؤوف بخلقه ، رحيم بهم .
-
Veya hareket halindelerken -ki Allah ' ı aciz bırakamazlar- ya da yok olmak endişesindeyken onlara azabın gelmesinden güvende midirler ? Doğrusu Rabbin şefkatlidir , merhametlidir .أفأمن الكفار المدبِّرون للمكايد أن يخسف الله بهم الأرض كما فعل بقارون ، أو يأتيهم العذاب من مكان لا يُحِسُّونه ولا يتوقعونه ، أو يأخذهم العذاب ، وهم يتقلبون في أسفارهم وتصرفهم ؟ فما هم بسابقين الله ولا فائتيه ولا ناجين من عذابه ؛ لأنه القوي الذي لا يعجزه شيء ، أو يأخذهم الله بنقص من الأموال والأنفس والثمرات ، أو في حال خوفهم من أخذه لهم ، فإن ربكم لرؤوف بخلقه ، رحيم بهم .
-
Kötülük düzenleri kuranlar emin mi oldular Allah ' ın , onları yere batırmayacağından , yahut hiç anlamadıkları bir yerden başlarına bir azap gelmeyeceğinden .أفأمن الكفار المدبِّرون للمكايد أن يخسف الله بهم الأرض كما فعل بقارون ، أو يأتيهم العذاب من مكان لا يُحِسُّونه ولا يتوقعونه ، أو يأخذهم العذاب ، وهم يتقلبون في أسفارهم وتصرفهم ؟ فما هم بسابقين الله ولا فائتيه ولا ناجين من عذابه ؛ لأنه القوي الذي لا يعجزه شيء ، أو يأخذهم الله بنقص من الأموال والأنفس والثمرات ، أو في حال خوفهم من أخذه لهم ، فإن ربكم لرؤوف بخلقه ، رحيم بهم .
-
Yahut onu aciz bırakamayacaklarına göre dönüp dolaşırlarken tutup onları helak etmeyeceğinden .أفأمن الكفار المدبِّرون للمكايد أن يخسف الله بهم الأرض كما فعل بقارون ، أو يأتيهم العذاب من مكان لا يُحِسُّونه ولا يتوقعونه ، أو يأخذهم العذاب ، وهم يتقلبون في أسفارهم وتصرفهم ؟ فما هم بسابقين الله ولا فائتيه ولا ناجين من عذابه ؛ لأنه القوي الذي لا يعجزه شيء ، أو يأخذهم الله بنقص من الأموال والأنفس والثمرات ، أو في حال خوفهم من أخذه لهم ، فإن ربكم لرؤوف بخلقه ، رحيم بهم .